10.04.2017

PAZ Y DIALOGO / PAU I DIÀLEG





Un viejo indio cherokee decía a su nieto: 

"Me siento como si tuviera dos lobos peleando en mi corazón. Uno de los dos es un lobo enojado, violento y vengador. El otro está lleno de amor y compasión."
 

El nieto preguntó: 

"Abuelo, dime ¿cuál de los dos ganará la pelea en tu corazón?"

El abuelo contestó: "Aquel que yo alimente"


· · · · · · · · · · · · · · · 

Un vell indi cherokee deia al seu nét

"Em sento com si tingués dos llops barallant dins el  meu cor. Un dels dos és un llop enutjat, violent i venjador. L'altre està ple d'amor i compassió".
 
El nét va preguntar:


"Avi, digues-me quin dels dos guanyarà la baralla en el teu cor?"
 
L'avi va contestar: "Aquell que jo alimenti"



Nota.- La traducción original al idioma catalán la hice con un traductor on-line. Gracias a ANÓNIMO por avisarme de que no era correcta y facilitarme el texto.

2 comentarios :

  1. Anónimo5/10/17

    Hola,
    hay algún error en la traducción. Te la pongo de nuevo:

    Un vell indi cherokee deia al seu nét:

    "Em sento com si tingués dos llops barallant dins el meu cor. Un dels dos és un llop enutjat, violent i venjador. L'altre està ple d'amor i compassió."

    El nét va preguntar:

    "Avi, digues-me quin dels dos guanyarà la baralla en el teu cor?"

    L'avi va contestar: "Aquell que jo alimenti"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mil gracias por corregir. Un abrazo!

      Eliminar